He promised you order, he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.
Vi ha promesso ordine e pace in cambio del vostro silenzioso, obbediente consenso.
And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.
Ed egli prese l’impegno, e cercava l’opportunità di farlo di nascosto alla folla.
For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
Il Signore tuo Dio ti benedirà come ti ha promesso e tu farai prestiti a molte nazioni e non prenderai nulla in prestito; dominerai molte nazioni mentre esse non ti domineranno
However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.
ma il Signore non volle distruggere la casa di Davide a causa dell'alleanza che aveva conclusa con Davide e della promessa fattagli di lasciargli sempre una lampada, per lui e per i suoi figli
Lest the land whence thou broughtest us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he hath brought them out to slay them in the wilderness.
perché il paese da dove ci hai fatti uscire non dica: Poiché il Signore non era in grado di introdurli nella terra che aveva loro promessa e poiché li odiava, li ha fatti uscire di qui per farli morire nel deserto
And now the LORD your God hath given rest unto your brethren, as he promised them: therefore now return ye, and get you unto your tents, and unto the land of your possession, which Moses the servant of the LORD gave you on the other side Jordan.
4 Or dunque, poichè il Signore Iddio vostro ha dato riposo a’ vostri fratelli, come egli avea loro detto, ritornatevene, e andate alla vostre stanze nel paese della vostra possessione, la qual Mosè, servitor del Signore, vi diede di là dal Giordano.
This is the promise which he promised us, the eternal life.
E questa è la promessa che egli ci ha fatto: la vita eterna
And he gave him none inheritance in it, no, not so much as to set his foot on: yet he promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when as yet he had no child.
ma non gli diede alcuna proprietà in esso, neppure quanto l'orma di un piede, ma gli promise di darlo in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, sebbene non avesse ancora figli
However Yahweh would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give to him a lamp for his children always.
Il Signore, però, non volle distruggere Giuda a causa di Davide suo servo, secondo la promessa fattagli di lasciargli sempre una lampada per lui e per i suoi figli
If unopposed, he promised a peaceful march to the sea.
Se non li attacchiamo, marceranno verso il mare.
He promised I'd get to the bus on time if I'd help him do something.
Mi promise che mi avrebbe accompagnato alla fermata se Io avessi aiutato.
He promised I wouldn't get hurt.
Aveva promesso che sarei stata salva. Meg, perché l'hai...?
Because, before he died, he promised me that if it was like they say it is that he would find a way of getting to me and letting me know that he's happy.
Perché, prima di morire, mi aveva promesso che, se era come dicevano che fosse, avrebbe trovato il modo di raggiungermi e di farmi sapere che era felice.
He promised to cut his ponytail.
Ha promesso di tagliarsi la coda di cavallo.
And he'll come and meet you before and he promised to have me home by 10:30.
Verrà qui e ha promesso di riaccompagnarmi entro le 22:30.
He promised he would be merciful and he cut my father's head off.
Aveva promesso che sarebbe stato clemente e ha fatto tagliare la testa a mio padre.
He promised to take me to America.
Ha promesso di portarmi in America.
Is that what he promised you?
E' questo che ti ha promesso?
He promised it would be a night I'd remember forever.
Ha promesso che sara' una serata che ricordero' per sempre.
He promised to be far less understanding in the future.
Mi ha promesso che, in futuro, non sarà così comprensivo.
He promised to get me out of here and into the Witness Protection Program if I helped him.
Ha detto di tirarmi fuori di qui e di farmi entrare nel Programma Protezione Testimoni se l'avessi aiutato.
So he promised to kill King Joffrey for her.
Per cui lui le promise di uccidere re Joffrey per lei.
He promised to take care of you.
Ha promesso di prendersi cura di te.
He promised he'd take me home... if I killed you.
Ha promesso che mi avrebbe portato a casa... Se ti avessi ucciso. Chi?
He promised he'd take me home.
Ha promesso che mi avrebbe portato a casa.
He promised me he wouldn't tell anyone, but I didn't know that that included you.
Mi ha promesso che non avrebbe detto niente a nessuno, ma... non pensavo escludesse anche te.
He promised me I could stay in the Red Keep until my trial.
Ha promesso di lasciarmi in pace nella Fortezza Rossa - fino al mio processo.
He promised to feature me more this season.
Ha promesso di darmi più visibilità in questa stagione
He promised to protect the vault The water's gone, it's all his fault
Aveva promesso di difendere il caveau L'acqua è sparita, è colpa sua, lo so!
I want the crown he promised me.
Voglio la corona che mi ha promesso.
He promised he wouldn't hurt you.
Ha promesso che non vi avrebbe fatto del male.
The guy is the best in New York and he promised he could triple our portfolio.
Era il migliore a New York, e prometteva di triplicarci il portafoglio.
He promised Sherlock he'd come back.
Ha promesso a Sherlock che sarebbe tornato.
I mean, he promised me everything.
Voglio dire, lui mi promise qualsiasi cosa.
Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.
Nondimeno l’Eterno non volle distrugger la casa di Davide, a motivo del patto che avea fermato con Davide, e della promessa che avea fatta di lasciar sempre una lampada a lui ed ai suoi figliuoli.
And the LORD gave Solomon wisdom, as he promised him: and there was peace between Hiram and Solomon; and they two made a league together.
Salomone pronunziò tremila proverbi; le sue poesie furono millecinque
Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
che egli le promise con giuramento di darle tutto quello che avesse domandato
which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
che egli aveva promesso per mezzo dei suoi profeti nelle sacre Scritture
And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
Se il Signore tuo Dio allargherà i tuoi confini, come ha giurato ai tuoi padri, e ti darà tutto il paese che ha promesso di dare ai tuoi padri
Now therefore, as the LORD liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day.
Ebbene, per la vita del Signore che mi ha reso saldo, mi ha fatto sedere sul trono di Davide mio padre e mi ha concesso una casa come aveva promesso, oggi stesso Adonia verrà ucciso
Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
«Benedetto il Signore, che ha concesso tranquillità a Israele suo popolo, secondo la sua parola. Non è venuta meno neppure una delle parole buone che aveva pronunziate per mezzo di Mosè suo servo
3.6879398822784s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?